GitLab におけるローカリゼーション技術管理

GitLab のローカリゼーション技術エコシステム、ワークフロー、グローバルなコンテンツ配信を可能にする AI 駆動の翻訳インフラストラクチャの包括的な概要。

ミッションとビジョン

GitLab におけるローカリゼーション技術 - ミッションとビジョン

ローカリゼーション技術スタック - 概要

Localization チームは、GitLab のグローバルコンテンツにわたって翻訳ワークフローを自動化・強化するために設計された、洗練された技術エコシステムを管理しています。私たちの技術スタックは、目的別に構築されたカスタムソリューション、商用の Language Technology Platform (LTP)、そして GitLab のプロダクト UI、マーケティングコンテンツ、プロダクトドキュメントのローカリゼーションを総合的に実現する新興の AI 駆動サービスで構成されています。

ローカリゼーション技術スタック - コンポーネント

詳細とビジュアルについては、GitLab におけるローカリゼーション管理技術スタック Issue を参照してください。

ツールインベントリ

商用ツール:

  • プラットフォームとしての Argo(別名: Request Management System)およびそのコンポーネント(Spartan Software による)
  • Phrase TMS(Phrase 社による)
  • TranslationOS (TOS) および Matecat(Translated 社による)
  • Crowdin(Crowdin 社による)

GitLab 内:

  • ai-machine-transl プロジェクトを持つ Google Cloud Platform サンドボックス
  • 新興のスタンドアロンプロジェクトを伴う Anthropic Claude UI

オーケストレーションプラットフォーム

Argo - 中央オーケストレーションハブとして機能するローカリゼーションリクエスト管理システムであり、以下の専門サービスから構成されます:

  • Argo web client (UI) - ローカリゼーションプログラムマネージャー、ステークホルダー、ベンダーが使用する Argo Web UI
  • Argo web services - バックエンド/API オーケストレーションエンジン
  • Argo-Phrase integration - GitLab プロダクトドキュメントのローカリゼーションワークフロー用のサービス
  • Argo-TOS integration - マーケティングローカリゼーションワークフロー用のサービス
  • Argo-GitLab integration - Webhook を扱うサービス
  • Argo GitLab agent - GitLab プロダクトドキュメントの Markdown ファイルを前処理するサービス
  • Database & reporting - Argo UI 内で利用可能なビジネス分析と追跡

GitLab 統合サービス

Language Technology Platform との統合

  • TranslationOS integration - Translated 社経由でマーケティングコンテンツの半自動化された翻訳ワークフロー用
  • Phrase TMS integration - Argos Multilingual 経由でプロダクトドキュメントを自動翻訳。AI 強化機能付き
  • Crowdin integration - コミュニティ主導のプロダクト UI 翻訳用

AI 駆動翻訳

  • Tech Docs AI-powered translation - Gemini LLM を備えた Google Cloud Vertex AI が GitLab プロダクトドキュメントを処理し、高度な NLP、チェイン化されたプロンプトシステム、複数の用語集とスタイルガイドの注入、ファイル変換および検証を使用
  • カスタム GitLab Translation Agent のための設定および仕様を保持する GitLab Duo Agent Translation Platform プロジェクト
  • 新興 AI ツール - プロトタイプの初期段階にある Claude のスタンドアロンプロジェクト

コンテンツ管理システム統合

  • Decap CMS integration - GitLab リポジトリを通じたマーケティングウェブサイトコンテンツのワークフロー自動化
  • レガシー統合: Contentful

補助ツールおよびサービス

  • GitLab String Search - GitLab の翻訳可能なソースコード文字列を検索するための Web インターフェース。このウェブサイトは、Crowdin の広範なコミュニティ翻訳者によって使用されます。詳細については、この 実装エピック を参照してください
  • Crowdin Automation - Crowdin の文字列にコンテキストを追加し、翻訳者の貢献を追跡し、Crowdin のコメントを分析するための自動化スクリプト
  • Kalcium Quickterm - 用語管理システム

中央コンテンツリポジトリ

すべてのローカリゼーションワークフローは、コンテンツ管理および翻訳の唯一の情報源として GitLab に集約されます。この GitLab 中心のアプローチにより、以下が保証されます:

  • すべてのソースおよび翻訳済みコンテンツのバージョン管理
  • Translation MR を通じた統一された配信メカニズム
  • 一貫した品質ゲートおよび承認ワークフロー
  • コンテンツ公開のための統合された CI/CD パイプライン